А ту, что ходит в полях босой, Зовут Уводящей Скот. Она умоет коней росой И в гривы им дождь вплетёт. От хитрых эльфов не жди добра — Ищи потом тех коней... Но говорят, что её сестра Уводит в холмы людей.
У первой голос смешлив и тих, Вторую боятся все... Однажды встретил одну из них Бесчестный торговец Сэм. Трясётся, бледный: «Не тронь меня!» Но поздно, спасенья нет. А та смеётся: «Продай коня! Я дам целых пять монет».
«Какое счастье, — подумал Сэм, — Ей нужен совсем не я...» И тут же молвил: «Не пять, а семь Хочу за сего коня». Она хохочет: «Бери хоть всё, Но не жалей потом...» И сто монет по одной кладёт Всё ближе ко входу в холм.
Карманы нового сюртука Не тянет приятный груз. Мечтает Сэм: «Вот пойду в кабак — На месяц вперёд напьюсь. Ах, только б листьями и трухой Мой клад поутру не стал...» Он спрыгнул прямо в открытый холм И там навсегда пропал.
Ещё с неделю соседи вслух Судачили: «Ну, дела! Выходит, это не та из двух — Другая сестра была». Но всё же доподлинно ни один Не был уверен в том: Ведь Сэм, по признанью его жены, Был ещё тем скотом.
Искали тему очередного бала. Идея пира во время чумы, само собой, на поверхности, поэтому быстро свернули к "Декамерону". Пока мы с Аней обсуждали истоки творчества Бокаччо и его влияние на европейскую культуру, окружающие благоговенно внимали. Оказывается, больше никто - НИКТО! - не знал, что это за зверь. Куда катится мир! Современная молодёжь не читает Бокаччо! - Да ладно вам! - воскликнула Аня. - Это же университетская программа!
И тут подвисла я. Получается, я в тринадцать лет, закрывшись с ванной, пока родители не видят, читала университетскую программу?
Купила вот такую куколку для детёныша (и немного для себя). Продавщица сообщила мне, что даму зовут Джейн Эйр. Я хотела возразить: Джейн Эйр и этот наряд могли встретиться лет через пятьдесят после окончания книги! Но не стала, ведь тётушка в ларьке не обязана знать историю моды.
Честно говоря, историю моды не обязан знать и профессор (если это, разумеется, не его специальность). А вот автор статьи в брошюре, прилагающейся к кукле - ОБЯЗАН. Как минимум, он должен включить мозги. Но - нет, и в результате Джейн Эйр обозвали "дамой викторианской эпохи" и нарядили в "турнюрное" платье. И редактор, видимо, не заметил - или счёл неважным фактом, что на предыдущей странице (странице очень хорошего качества, с прекрасной полиграфией!) есть кадр из фильма, где виден наряд героини - с правильным силуэтом.
Причём в статье упоминается, что данная мода возникла после эпохи кринолинов (совершенно верно, около 1880г.), а роман был написан в 1847 году.
А самое главное то, что Джейн Эйр, которую описала Бронте, никогда не стала бы так наряжаться. Не её стиль, знаете ли.
Стало не модно читать книги. И уж тем более - держать их у себя дома. Согласна, далеко не всё, написанное и купленное в бескнижные доперестроечные времена, заслуживает места на книжной полке. Но ведь часто вполне достойные экземпляры просто выбрасывают в мусорные контейнер!
Чаще всего это выморочные библиотеки, чьи владельцы покинули этот мир, а наследники их не знают, для чего нужны книги.
Я люблю, подобно герою Умберто Эко, разбирать не нужные новым хозяевам сокровища. Точнее, ищу сокровище в залежах забытой литературы. А вдруг?
Чаще всего это действительно макулатура - постперестроечные издания редко отличались хорошим качеством как бумаги, так и содержания. А среди социалистических авторов нечасто попадаются интересные. Лично у меня очень неплохая библиотека, если пополнять её, то достойными изданиями.
И я отбираю несколько хороших книг в приличном состоянии, просто чтобы не пропали. Или чтобы обменять на бук-кроссинге на что-нибудь... этакое. Недавно таким образом обрела "Золотую ветвь". То есть, можно было бы и купить, но так дешевле.
У вас есть ненужная библиотека? Тогда я иду к вам!
Читали с Симоной сказку про кота, который гулял сам по себе Киплинга. Переводчик, кстати не указан. Как вы помните, там присутствует Человек, Женщина, Кот, Собака и другие. И вот в тексте диалог: Человек сказал ..... Собака ответила...
А детёныш спрашивает: - Не поняла, кто сказал. Я читаю снова этот кусок. - Ну кто сказал-то?? - Ну я же прочитала - Человек. - А кто именно, мальчик или девочка?
Вот так. В пять с половиной лет ребёнок понимает слово "человек" как видовую характеристику - особенно на фоне прочих персонажей. А я - да и остальные, наверно, автоматически считают, что Человек по умолчанию Мужчина. Мда...
Дальше уже читала, везде заменяя человека на мужчину.
Есть несколько тем, на которые я могу говорить бесконечно. Например, история. Или котики. Религиоведение. И, разумеется, ономастика.
Лет в девять я с удивлением прочитала, что каждое имя что-то означает. Не в смысле "все Ольги красивы, но склонны к депрессиям, замуж им нужно за Виктора или Феоктиста", а в смысле, что Ольга (и Олег) - производное от Хельга/Хельги - древне-германский "святой", "священный". В современном немецком, кстати это "heilig". Я поделилась открытием с мамой и она выдала мне книжечку Суперанской с которой я, можно сказать, не расстаюсь.
У Дюма есть эпизод, где Монте-Кристо с Альбером обсуждают эту тему: - Гайде! Чудесное имя!... - Оно означает "целомудрие", "стыдливость", "невинность"... - Хотел бы я, чтобы наши француженки назывались мадемуазель Доброта, мадемуазель Тишина... Если бы мадемуазель Данглар звалась не Клэр-Эжени, а мадемуазель Скромность-Невинность Данглар!
Это меня удивляет. Альбер - юноша достаточно образованный, странно, что он не знает, что его невесту вообще-то зовут Чистота-Благородство Данглар! Наверное, двойка по древнегреческому была в школе.
ПС: Третье имя героини, Мари, я сознательно опустила, ибо во-первых Мари встречалось едва ли не во всех женских составных именах, а это скучно. И во-вторых - неясность этимологии: с иврита это - "горькая", но иногда почему-то переводят "любимая". Хотя достаточно заглянуть в книгу Руфи, там обыгрывается именно "горькая".
ППС: Почему ребёнка могли назвать Горькая - а ещё Грязнуля, Немил и т.д. - в следующем выпуске.
Недавно у нас гостил некий товарищ, не чуждый прекрасному.
И, само собой, я не могла не представить его своей библиотеке. Он походил, посмотрел, а потом и спросил: - А почему у вас БВЛ без супер-обложки?
Супер-обложка - вещь нежная и в общем-то бессмысленная. Как не аккуратничай, но за пол-века обтреплется и пожелтеет. А уж если книги активно читались... но дело не в этом.
Человек знает, что такое БВЛ. Знает, что серия выпускалась в супер-обложке и может опознать серию без неё.
Но тут вот встретилась рекламная запись "Генеколог в Челнах". Казалось бы, чего только не встречается на просторах контактика?
Но картинка... Женские ножки свешиваются с кресла, а перед ними сидит бородатый дяденька с инструментом. А лицо у дяденьки такое благостное и взор направлен не на рабочий объект, а куда-то ввысь. Ну чисто Пушкин в момент посещения музы! И подпись внизу - "Требуется консультация специалиста".У какого сециалиста, скажите мне, требуется проконсультироваться передпосещением генеколога-поэта, а? У психиатра?
В общем, картика вкупе с подписью вставила меня так, что я минут пять хрюкала в столешницу.